



热门评论
全部评论


妹线挺好,共通部分日常为主,没有一个劲在那专研打工,不催眠,笑点多且自然不刻意,和实妹的居家日常很充足,能睡前给身边的妹妹发邮件也挺有意思的,但是怎么是哥哥睡床上,妹妹打地铺?
妹线糖分充足,小恶魔系塑造得蛮好的,伦理问题在告白前适当涉及,男主经常刹车,确实有血缘上的禁忌感,两人走到一起的过程写得还是挺不错的;告白后几乎就是全员祝福不再讨论世俗伦理,偶尔来个路人吐槽两句的程度;个人线里有补充两人儿时形象与回忆,以及讨论过去对彼此的想法,总体上欢乐吃糖挺好的
尾声那两段有点突兀且老套,还没开始就知道全程发展了,跟前面的内容相比感觉画风连续变了两回,两个工具人的登场退场都很强行,不过公开告白和婚礼部分还是挺满意的

千夏线的结尾:
千夏现在专心致志于养育孩子,而我则每个星期都因为工作而忙得不可开交。
现在想来,当年在Fruitia喧嚣的日子,仿佛就好像一场梦。
店长似乎还在用那个调调经营自己的店,而花穗来我家玩的时候,也经常带着自己的孩子一起来吃饭。
【店长似乎还在用那个调调经营自己的店,而花穗来我家玩的时候,也经常带着自己的孩子一起来吃饭。】
这短短的一句话,仿佛一盆冷水从我头上浇下一般,使我浑身的血液变得无比的冰冷,好半天都没有回过神来。
我:????????
我曹尼玛,不会写可以不写,写的什么寄吧玩意
后日谈还喂屎是吧
你写你马呢
单单写一句妹妹过来玩的时候还帮忙带孩子,顺便在一起吃个饭不行吗
你写你妈的妹妹跟其他的男人生孩子
兄控妹妹给其他人生孩子这种剧情踏马的真的是死了马了才写得出来
一笔带过的东西,不写也完全不影响剧情的东西,真的是死了多少个马才能出现在后日谈里
这种东西你踏马也敢写得出来
这种东西你踏马也能写得出来
曹尼玛

原文:店長は今でもあの調子で店を続けているらしく、花穗が我が家に遊びに来るときは子供も連れてみんなで食事に行くことも多い。
这一句话好像是汉化组翻译有误,把来男主家的花穗带着孩子出去吃饭直接翻译成了花穗带着自己的孩子去男主家吃饭。
这句话有可能是指花穗带着男主和千夏的女儿一起出去吃饭,也可能是花穗带着自己的孩子来男主家吃饭。
如果是前者,那编剧全家活了。
如果是后者,那编剧活全家了。
我本身就是极度厌恶那种把未处于攻略路线的女主送给路人的游戏,更何况这次还涉及到了兄控妹妹……导致我的PTSD一下子严重发作了起来,喷了好多的家乡话。
在这里说声抱歉。

是汉化组翻译错了,贴汉化者原文
-
大家好,这里是《情侣热恋中》汉化组的主翻译
关于本游戏千夏线结尾的这句话引起的“SMEE早期怎么可以写女主在其他线有孩子的剧情”风波,我已经不止一次在贴吧以及其他地方看到了,今天早上看到贴吧帖子的争论之后,我也重新审视了一下这句话的意思原句如下:
店長は今でもあの調子で店を続けているらしく、花穂が我が家に遊びに来るときは子供も連れてみんなで食事に行くことも多い。
这句话的主语是店长,所以说带孩子的人其实是店长
这句话其实后半句翻译成:“.………而花穗来我家玩的时候,他也经常带自己的孩子一起来吃饭。”,也就是说只要多加一个“他”就没有歧义了。所以并没有什么妹妹在其他女主线结婚生子的事情!
给各位玩家带来的困扰和不便,在此深表歉意!有什么事情冲我来,不要骂早濑哥!
-

早濑当年在SMEE的第二作,明显比首作更加的游刃有余,也是奠定了SMEE系后续的主基调的一部作品。甜度哪怕是放在现今都是不输系列现有作品的。很值得推荐。不过有一点特意要说明一下,民汉方面夹带私货梗有点过多了,虽没对原文意思有什么大改变,但观感确实不甚良好。所以游玩的时候请平常心对待。顺带一提,这里我就不折叠了。楼上某位的言论确是汉化组的误翻,发表言论前对错误剧透言论未进行折叠且上纲上线,影响特别不好

没人吐槽这个继美线吗,共同线感觉还挺喜欢她的和男主互动很有趣,个人线告白前那一段真是给我恶心的不行,完全不顾及男主的感受,先是在众人面前说自己只是把男主当前辈,后来和别人商谈男主的时候发错短信了,那你就承认呗,又编造说有别的前辈还青梅什么的,让男主帮忙想怎么告白,又弄个假约会,全程自己享受,就没想过男主要是喜欢她跟她走这一趟有多难受?那段假约会的剧情我是完全做不下去,哪怕是知道这是个误会也做不下去,男主也是舔的可以,正常人肯定给她拒绝了,这游戏真是可以,这条线干这个,奈奈子线弄相亲,唯一一个感觉不错的千夏线结尾闹个翻译的乌龙,个人线给这游戏霍霍完了

推完了……妹线超级甜!花穗超可爱!一抹多赛高!强烈建议花穗最后推!简直能让我这个妹控心满意足的似了!!!
个人评价妹线,封神!封神!封神!
- 2025-05-30 00:43:42 来自 Android客户端
- 赞 回应 分享
原文:店長は今でもあの調子で店を続けているらしく、花穗が我が家に遊びに来るときは子供も連れてみんなで食事に行くことも多い。
这一句话好像是汉化组翻译有误,把来男主家的花穗带着孩子出去吃饭直接翻译成了花穗带着自己的孩子去男主家吃饭。
这句话有可能是指花穗带着男主和千夏的女儿一起出去吃饭,也可能是花穗带着自己的孩子来男主家吃饭。
如果是前者,那编剧全家活了。
如果是后者,那编剧活全家了。
我本身就是极度厌恶那种把未处于攻略路线的女主送给路人的游戏,更何况这次还涉及到了兄控妹妹……导致我的PTSD一下子严重发作了起来,喷了好多的家乡话。
在这里说声抱歉。